|
| |
 | | | | |
第4講
お礼の言葉
相手に感謝の気持ちを伝えたいときに使う言葉が
お礼の言葉です。
今回はお礼の言葉とそれに対する返答の言葉を 見ていきます。
|
谢谢
Xièxiè
シエシエ
|
ありがとう。
|
非常 感谢
Fēicháng gǎnxiè
フェイチャン ガンシエ
|
大変感謝します。
|
太 谢谢 你 了
Tài xièxiè nǐ le
タイ シエシエ ニィ ロ
|
大変ありがとうございます。
|
|
中国語ではお礼の言葉「ありがとう」は、「感謝する」を意味する「谢(xiè)」という言葉で表します。
谢谢の前に程度を表す副詞「太(とても)」をつけると、より強い感謝の気持ちを表現することが出来ます。
また谢谢の後に「你」「您」を付けることで、感謝する相手が明確になると同時に、より丁寧な表現となります。
丁寧さの度合いは以下のような順序になります。
「谢谢」 → 「谢谢你」 → 「谢谢您」 → 「非常感谢」 → 「太谢谢你了」
|
より具体的に
|
谢谢 你 的 关心
Xièxiè Nǐ de guānxīn
シエシエ ニィ ダ グアンシン
|
お気使いありがとうございます。
|
谢谢 你 的 帮助
Xièxiè nǐ de bāngzhù
シエシエ ニィ ダ バンジュウ
|
手伝ってくれてありがとうございます。
|
|
谢谢の後に続く代名詞の、さらに後ろに(「的(de)」+ ~)とつづくと、
何に対する感謝なのかより具体的になります。
|
関連単語
| |
照顾(zhàogù) = 面倒見てくれて
招待(zhāodài) = もてなしてくれて
好意(hǎoyì) = よくしてくれて
| | |
不(用) 谢
Bú(yòng) xiè
ブ(ユン) シエ
|
お礼には及びません
|
不 客气
Bú kèqi
ブ コォチィ
|
ご遠慮なく
|
别 客气
bié kèqi
ビエ コォチィ
|
ご遠慮なく
|
没 什么
Méi shénme
メイ シェンモ
|
何でもありません
|
哪里 哪里
Nǎli nǎli
ナーリ ナーリ
|
なんのなんの、どういたしまして
|
|
日本語ではお礼への返答として「どういたしまして」が一般的ですが、中国語でも同様の言葉はあります。 いくつか種類がありますが、どれも同じように使えます。
■ 不用谢の用は省略できます。
■ 客气は「遠慮」、别は「~しないで」を意味します。
■ 哪里は疑問詞「どこ」の他に、「どういたしまして」という意味もあります。2回続けて言うことが多いです。
|
辛苦 了
Xīnkǔ le
シンクゥ ロ
|
ご苦労さま
|
|
「苦労する」と言う意味の「辛苦」と、完了の「了」をあわせて「苦労しましたね」という言葉になります。
相手の労をねぎらう時に、「お疲れさま」という意味で使われます。
|
※参考資料
<< 3講:自己紹介 || 5講:お詫びの言葉 >>
サイトTOPへ 中国語TOPへ HOMEへ
| |