|
| |
 | | | | |
第40講
語気助詞2
|
今回も語気助詞について見て行きます。語気助詞とはその一語に話し手の感情や態度を込めた言葉です。
|
|
今回も前回同様語気助詞について見て行きます。今回取り上げるのは語気助詞の「嘛(ma)」、「了(le)」、「的(de)」です。語気助詞の「了」については時態(完了)でも取り上げましたがここではそこで紹介している以外の使われ方についてみていきます。
|
当然の嘛
|
这是应该做的、我们是朋友嘛
Zhèshìyīnggāizuòde、woměnshìpéngyouma
ヂョシィインガイズゥオダ、ウォメンシィポンヨウマ
|
当然のことさ、だって私達は友達じゃないか。
|
有意见就提嘛
yǒuyìjiànjiùtíma
ヨウイージィエンジィウティマ
|
意見があれば言えばいいじゃない。
|
|
|
文末について文章に「当たり前じゃないか、決まってるじゃないか」というような当然であるという語気を込めます。また「~すべきだ」というように相手の決定を促すときにも使います。
|
発生の了
|
他家有电话了
Tājiāyǒudiànhuàle
タージィアヨウディエンホアラ
|
彼の家は電話を引きました。
|
|
将来の事態の発生の了
|
再过两个星期、就要回国了
Zàiguòliǎnggexīngqī、jiùyàohuíguóle
ザイグゥオリィアンゴシィンチィ、ジィウヤオホゥイグゥオラ
|
あと2週間で帰国します。
|
|
強制・勧告の了
|
吃饭了、别看电视了
chīfànle、biékàndiànshìle
チーファンラ、ビエカンディエンシィラ
|
ご飯です。テレビを見るのをやめなさい。
|
|
程度の了
|
太贵了、我买不起
tàiguìle、wǒmǎibuqǐ
タイグゥイラ、ウォマイブゥチ
|
高すぎて私には買えません。
|
|
|
「太」や「可」に呼応して性質や状態の程度が大きいことを表します。
|
発音と漢字の変化
|
我该走啦
Wǒgāizǒula
ウォガイゾウラ
|
ではそろそろ失礼します。
|
今天去喝一杯怎么样? 好嘞
jīntiānqùhēyìbēizěnmeyàng? hǎolei
ジィンティエンチュイホーイーベイゼンモヤン? ハオレイ
|
今日一杯飲みに行くのはどうだい? いいですよ。
|
|
|
了(le)は直前の音と結合(リエゾン)する事で啦(la)、咯(lo)、喽(lou)、嘞(lei)などのように発音や漢字が変化することがあります。その場合でも意味は変わりません。
|
肯定の的
|
我永远不会忘记你的
Wǒyǒngyuǎnbúhuìwàngjìnǐde
ウォヨゥンユゥアンブゥホゥイワンジィニィダ
|
あなたのことはいつまでも忘れませんよ。
|
放心吧、她一定会回来的
fàngxīnba、 tāyídìnghuìhuílaide
ファンシィンバ、タァイィディンホゥイホゥイライダ
|
心配しないで、彼女はきっと帰ってきますよ。
|
|
|
相手が述べた内容に対して意見する文章に「~だよ」、「~ですよ」といった具合で肯定的な気分を加える語気助詞です。この「的」はあくまで語気助詞で連体修飾語で使う「的」とは異なります。連体修飾語の的の解説はこちらです。
|
※参考資料
<< 39講:語気助詞1
サイトTOPへ 中国語TOPへ HOMEへ
| |