|
| |
第33講
複文(逆説)
複文とは2つの単文が組み合わさって、より複雑な文章を構成したものです。
複文には様々なものがあります。
今回は、(逆説)の複文について見ていきます。
|
责任很重、但是我们一定要做
Zérènhěnzhòng、dànshìwǒmen yídìngyàozuò
ゾォロンヘンジョン、ダンシィウォメン イーディンヤオズゥオ
|
責任は重いが、私達は必ずやりとげます。
|
我去买一本书、可是没买到
Wǒqùmǎiyìběnshū、kěshìméimǎidào
ウォチュイマイイーベンシュー、コォシィメイマイダオ
|
本を買いに行ったが、買えなかった。
|
他说知道、然而事实不是如此
Tāshuōzhīdào、ránérshìshí bùshìrúcǐ
ターシュオジーダオ、ランアルシーシー ブーシールゥツゥ
|
彼は知っていると言ったが、事実はそうではなかった。
|
|
「~だが、…である」
~
従節 | | 但是(dànshì)
可是(kěshì)
然而(ránér) …
却(què)
主節
|
「~だが、~である」という逆説を表す複文です。従節で述べた文に対して主節で反対する表現です。
|
虽然她很可爱、但是她性格不好
suīrántāhěnkěài、dànshìtāxìnggébùhǎo
シュイランターヘンコォアイ、ダンシーターシンゴブーハオ
|
彼女はかわいいけれども、性格が良くない。
|
尽管花了很多钱、但是他没成功
jǐnguǎnhuālehěnduōqián、dànshìtāméichénggōng
ジングゥアンホアラヘンドゥオチィエン、ダンシィターメイチョングン
|
たくさんお金を使いましたが、彼は成功しませんでした。
|
|
「~だけれども、…だ」
虽然(suīrán) ~
尽管(jǐnguǎn) 従節 | | 但是(dànshì) …
主節
|
上の文の従節部分に上記の接続詞がつくと「~だけれども、…だ」という意味になります。ここでは従節の文でいったん譲歩しておいて、主節でそれに相反する内容を述べます。 「虽然(suīrán)」よりも「尽管(jǐnguǎn)」の方がより文章的な表現になります。
|
※参考資料
<< 32講:複文(因果) || 34講:複文(目的・漸進)>>
サイトTOPへ 中国語TOPへ HOMEへ
| |