|
| |
 | | | | |
第32講
複文(因果)
複文とは2つの単文が組み合わさって、より複雑な文章を構成したものです。
複文には様々なものがあります。
今回は(因果)の複文について見ていきます。
|
因为 昨晚我没睡好、所以 很想睡觉
Yīnwèi Zuówǎnwǒméi shuìhǎo、suǒyǐ hěnxiǎng shuìjiào
インウェイ ズオワンウォメイシュイハオ、スオイィ ヘンシィアンシュイジィアオ
|
昨夜はよく寝れなかったので、とても眠いです。
|
人太多了、所以我很累
réntàiduōle、suǒyǐwǒhěnlèi
レンタイドゥオラ、スオイィウォヘンレイ
|
人が大変多かったので、私はとても疲れた。
|
因为妈妈的病、妹妹一直没有离开北京
Yīnwèimāmadebìng、mèimeiyìzhí méiyǒulíkāiběijīng
インウェイママダビン、メイメイイージィメイヨウリィカイベイジン
|
母が病気なので、妹はずっと北京を離れていません。
|
他视力不好、戴眼镜
Tāshìlìbùhǎo、dàiyǎnjìng
ターシィリィブーハオ、ダイイエンジィン
|
彼は視力が低いので、眼鏡を掛けます。
|
|
「~なので、…である」
因为(yīnwèi) ~ 従節 | | 所以(suǒyǐ) …
主節
|
「~なので、~である」という因果関係を表します。従節に原因となる文がきて、主節には結果となる文がきます。こちらは口語的表現として用いられます。因为と所以はどちらか一方を省略しても構いません。また文章の内容から因果関係が明らかな場合は両方とも省略できます。
|
バリエーション
|
由于他喝酒 喝得太多、就醉了
Yóuyútāhējiǔ hēdetàiduō、jiùzuìle
ヨウユィターホージィウ ホーダタイドゥオ、ジィウズゥイラ
|
彼はお酒をたくさん飲んだので、酔ってしまった。
|
由于我感冒了、因此我休息
Yóuyú wǒgǎnmàole、yīncǐ wǒxiūxi
ヨウユィウォガンマオラ、インツゥウォシィウシィ
|
私は風邪を引いたので、休みます。
|
天黑了、因而开灯
Tiānhēile、yīnérkāidēng
ティエンヘイラ、インアルカイドン
|
暗くなってきたので、電気をつけます。
|
|
「~なので、…である」
由于(yóuyú) ~ 従節 | | 就(jiù)
因而(yīnér) … 因此(yīncǐ)
主節
|
意味は上記とほぼ同じですが、こちらはより文章的な表現として使われます。こちらでも由于は省略することが出来ます。
|
你既然要回去、我也就不留你了
Nǐjìrányàohuíqù、wǒyějiùbùliúnǐle
ニィジィランヤオホゥイチュイ、ウォイエジィウブーリィウニィラ
|
あなたが帰りたいというのなら、私はもう引きとめはしません。
|
儿子既然回家了、那就住下吧
érzijìránhuíjiāle、nàjiùzhùxiàba
アルズジィランホイジィアラ、ナジィウヂュシィアバ
|
息子が帰ってきたのだから、泊まって行く事にしよう。
|
|
|
「~なので、…しよう/…だろう」
「~なので、~しよう」、「~なので、~だろう」という意味を表します。ここでは従節の文を受けて、それに対する予想や意思を表す文が主節に来ます。
|
※参考資料
<< 31講:複文(条件) || 33講:複文(逆説)>>
サイトTOPへ 中国語TOPへ HOMEへ
| |