|
| |
 | | | | |
第28講
複文(並列・連続・対立)
複文とは2つの単文が組み合わさって、より複雑な文章を構成したものです。
複文には様々なものがあります。
今回は、(並列、連続、対立)の複文について見ていきます。
|
他既是物理学家 又是哲学家
Tājìshì wùlǐxuéjiā yòushì zhéxuéjiā
タージィシー ウゥリィシュエジィア ヨウシー ジョシュエジィア
|
彼は物理学者でもあり、哲学者でもあります。
|
他既会说日语、也会说英语
Tājìhuì shuōrìyǔ、yěhuì shuōyīngyǔ
タージィホゥイ シュオリィユィ、イエホゥイ シュオインユィ
|
彼は日本語もできるし、英語もできます。
|
他一边散步 一边唱歌
Tāyìbiān sànbù yìbiān chàngē
たーイービィエン サンブゥ イービィエン チャンゴ
|
彼は散歩しながら歌をうたう。
|
|
並列とは前後の文に上下関係や主従関係などはなく、対等な関係で並んでいる複文です。
並列の複文には以下のようなものがあります。
「~でもあり、~でもある」
|
「既(jì)」 ~ 「也(yě)/又(yòu)」 ~
|
「~しながら~する」
|
「一边(yìbiān)」 ~ 「一边(yìbiān)」 ~
|
|
她吃了早饭以后、又吃了两个蛋糕
Tāchīle zǎofànyǐhòu、yòuchīle liǎnggedàngāo
ターチーロ ザオファンイーホウ、ヨウチーロ リィアンゴダンガオ
|
彼女はご飯を食べたあと、またケーキを二個食べました。
|
他吃了饭 就走了
Tāchīlefàn jiùzǒule
ターチーロファン ジィウゾウロ
|
彼はご飯を食べて、すぐにいってしまいました。
|
他洗脸以后 便吃早饭
Tāxǐliǎn yǐhòu biànchī zǎofàn
ターシィリィエン イーホウ ビィエンチー ザオファン
|
彼は顔を洗ったあとすぐに朝御飯を食べます。
|
我们先做饭、接着做汤吧
Wǒmen xiānzuòfàn、jiēzhe zuòtāngba
ウォメン シィエンズオファン、ジエジョ ズオタンバ
|
まずは御飯をつくって、続いてスープを作ろう。
|
|
連続して発生した出来事を、時間順にならべた複文です。
連続の複文には以下のようなものがあります。
「また~」
「すぐに~、そこで~」
「続いて~」
|
我们要看新闻节目、不要光看动画片
Wǒmenyàokàn xīnwénjiémù、búyàoguāngkàn dònghuàpiān
ウォメンヤオカン シンウェンジエムゥ、ブヤオグゥアンカン ドンホゥアピィエン
|
私たちはニュース番組を見るべきであり、アニメばかりを見るべきではない。
|
他是美国人、不是日本人
Tāshì měiguórén、búshì rìběnrén
ターシー メイグオレン、ブーシー リーベンレン
|
彼はアメリカ人であって、日本人ではない。
|
我不是不愿意去、而是实在没有时间
Wǒbúshì búyuànyiqù、érshìshízài méiyǒushíjiān
ウォブーシー ブーユアンイーチュイ、アルシーシーザイ メイヨウシージィエン
|
私は行きたくないのではなく、本当に時間がないのです。
|
|
相反する内容をならべた複文です。前後の文は対立の形になっていますが、同じことを表と裏の両面からいっているだけです。
結果言いたいことをより強調することが出来ます。
対立の複文には以下のようなものがあります。
「~すべきであって、~すべきではない」
「~であって、~ではない」
「~ではなく、~である」
|
「不是(búshì)」 ~ 「而是(érshì)」 ~
|
|
※参考資料
<< 27講:処置文 || 29講:複文(選択・累進)>>
サイトTOPへ 中国語TOPへ HOMEへ
| |