|
| |
第27講
処置文
今回は「把」を使った構文である
「処置文」について見て行きます
|
我 把这个问题 解决了
Wǒ bǎzhège wèntí jiějuéle
ウォ バヂョゴ ウェンティ ジエジュエラ
|
この問題は解決しました。
|
我 把今天的作业 做完了
Wǒ bǎjīntiān de zuòyè zuòwánle
ウォ バジンティエン ダ ズオイエ ズオワンラ
|
私は今日の宿題をやり終えました。
|
他 把头 摇了 一下
Tā bǎtóu yáole yíxià
ター バトウ ヤオラ イーシィア
|
彼は頭を横にちょっと振った。
|
我 把那件事情 告诉 我妈妈了
Wǒ bǎnàjiànshìqing gàosu wǒmāmale
ウォ バナジィエンシチン ガオスゥ ウォママラ
|
私はあの出来事を母に話しました。
|
|
処置文とは目的語を動詞の前に持ってきて
動詞が目的語に対して「何らかの処置、影響を与えた」ということを
強調するものです。
|
「主語」 + 「把」 + 「目的語」 + 「述語部分」
|
処置文で使われる目的語は話し手と読み手の両方にとって
既知のものでなくてはいけません。
また処置文ではその有様をより具体的に示さなければ、
ものを言った事にならないという特徴があります。
■ 具体的に示すには、以下のような方法があります。
・述語部分に「了」や「着」をつけて完了や持続の形にする、
・結果・方向・程度補語を付ける、
・述語動詞の前後に目的語、動量詞、副詞を付け加える
|
你应该 把工作 做好
Nǐyīnggāi bǎgōngzuò zuòhǎo
ニィインガイ バゴンズオ ズオハオ
|
あなたは仕事をやりとげなければならない。
|
我没 把钱包 带来
Wǒméi bǎqiánbāo dàilai
ウォメイ バチィエンバオ ダイライ
|
財布を持ってきていません。
|
我不愿意 把这件茄克 借给他
Wǒbúyuànyì bǎzhèjiànjiākè jiègěitā
ウォブーユアンイ バジョジィエンジィアコォ ジィエゲイタ
|
私はこのジャケットを彼に貸したくありません。
|
|
|
可能や願望をはじめとする助動詞や、
否定の「不」、「没」は「把」の前に置きます。
|
※参考資料
<< 26講:比較 || 28講:複文(並列・連続・対立)>>
サイトTOPへ 中国語TOPへ HOMEへ
| |