|
| |
 | | | | |
第7講
文型(疑問文2)
|
今回は疑問文の最後の形、疑問詞を用いた疑問文を見ていきます。疑問詞の使い方は簡単で、平叙文で質問したい部分をそのまま疑問詞に置き変えればいいだけです。疑問詞さえ覚えてしまえば簡単に使えます。
|
「什么 时候(shénme shíhou)」を使う
|
什么 时候は「いつ」という時間を尋ねる意味の疑問詞です。
|
你 什么时候 去?
Nǐ shénme shíhou qù
ニー シェンマ シーホウ チュイ
|
あなたはいつ行きますか?
|
我 明天 去
Wǒ míng tiān qù
ウォ ミンティエン チュイ
|
私は明日行きます。
|
「谁(shéi)」を使う
|
他 是 谁?
Tā shì shéi
ター シー シェイ
|
彼はだれですか?
|
谁 看 孩子?
shéi kàn háizi
シェイ カン ハイズ
|
だれが子供を見ます?
|
「什么(shénme)」を使う
|
什么は「何、何の、どのような」という意味の疑問詞です。
|
这 是 什么?
Zhè shì shénme
ジョ シー シェンマ
|
これは何ですか?
|
你 有 什么 理由?
Nǐ yǒu shénme lǐyóu
ニー ヨウ シェンマ リーヨウ
|
あなたは何か理由がありますか?
|
「哪(nǎ)」を使う
|
你 是 哪国人?
Nǐ shì nǎ guó rén
ニー シー ナー グゥオレン
|
あなたはどちらの国の方ですか?
|
你 喜欢 哪个?
Nǐ xǐhuan nǎge
ニー シーホアン ナーゴ
|
あなたはどれが好きですか?
|
「哪儿(nǎr)、哪里(nǎli)」を使う
|
哪儿、哪里はどちらも意味はおなじで「どこ」という場所を尋ねる疑問詞です。両者の違いは、哪儿はおもに話し言葉で、哪里はおもに書き言葉で用います。
|
你 去 哪儿?
Nǐ qù nar
ニー チュイ ナァル
|
あなたはどこに行きますか?
|
我们 在 哪里 见面?
Wǒmen zài nǎli jiànmiàn
ウォメン ザイ ナーリ ジェンミェン
|
私たちはどこでお会いしますか?
|
「多(duō)」を使う
|
|
多は「どれくらい」といった程度を表す疑問詞で、「高」「重」「深」「长」「大」と組み合わせる事で、それぞれ高さ、重さ、深さ、長さ、大きさといった程度を尋ねる疑問詞となります。
|
你 有 多高?
Nǐ yǒu duō gāo
ニー ヨウ ドゥオ ガオ
|
あなたの身長はどれくらいですか?
|
这 间屋子 有 多大?
Zhè jiānwū zi yǒu duōdà
ジョ ジェンウーズ ヨウ ドゥオダー
|
この部屋はどれくらいの広さがありますか?
|
那 条河 有 多长?
Nà tiáo hé yǒu duōcháng
ナー ティアオホー ヨウ ドゥオチャン
|
あの河はどれくらいの長さですか?
|
几(jǐ)、多少(duōshao)」を使う
|
|
几と多少はどちらも「いくら、どれくらい」といった数量を尋ねる疑問詞ですが、使い分けが必要です。几は予想される数量が10未満の場合に用いられ、後ろに必ず量詞をつけなければいけません。それに対して多少では数の制限はなく、また量詞は付けても付けなくてもかまいません。
|
你家 有 几口人?
Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén
ニージィア ヨウ ジーコウレヌ
|
お宅は何人家族ですか?
|
现在 几点?
Xiànzài jǐdiǎn
シエヌツァイ ジーディアヌ
|
今何時ですか?
|
一共 多少 钱?
Yígòng duōshao qián
イーゴン ドゥオシャオチィエヌ
|
全部でいくらですか?
|
你 有 多少 个 朋友?
Nǐ yǒu duōshao ge péngyou
ニー ヨウ ドゥオシャオゴ ポンヨウ
|
あなたにはどれだけ友達がいますか?
|
「怎么(zěnme)、怎样(zěnyàng)」を使う
|
怎么と怎样はともに「どのような」という方法や状態を尋ねる意味の疑問詞です。
|
饺子 怎么 做?
Jiǎozi zěnme zuò
ジァオズ ゼンモ ズオ
|
餃子はどうやって作りますか?
|
春节 怎样 过?
Chūnjié zěnyàng guò
チュンジエ ゼンヤン グオ
|
春節はどうすごしますか?
|
「怎么样(zěnmeyàng)」を使う
|
这个 样子 怎么样?
Zhège yàngzi zěnmeyàng
ジョゴ ヤンズ ゼンモヤン
|
この形はいかがですか?
|
他 的 汉语 怎么样?
Tā de Hànyǔ zěnmeyàng
ター ド ハンユィ ゼンモヤン
|
彼の中国語はいかがですか?
|
「为什么(Wèishénme)」を使う
|
为什么は「なぜ」という理由を尋ねる意味の疑問詞です。怎么も同様に「どうして」という意味で使われます。
|
你 为什么 不来 呢?
Nǐ Wèishénme bù lái ne
ニー ウェイシェンモ ブーライ ナ
|
あなたはなぜ来ないのですか?
|
为什么 不吃 饭?
Wèishénme bù chī fàn
ウェイシェンモ ブーチー ファン
|
なぜご飯を食べないのですか?
|
你 怎么 不高兴?
Nǐ zěnme bùgāoxìng
ニィ ゼンモ ブゥガオシィン
|
あなたはどうして不機嫌なんですか?
|
※参考資料
<< 6講:文型(疑問文1) || 8講:文型(疑問文3)>>
サイトTOPへ 中国語TOPへ HOMEへ
| |